No exact translation found for أولو العزم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أولو العزم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La citation ci-après d'un certain nombre de personnes qui avaient l'habitude de vivre dans la rue en Europe de l'Est met en évidence le courage qui est le leur en dépit des nombreuses difficultés auxquelles ils doivent faire face : « Nous sommes des hommes de persévérance. Dites à tous qu'ils ne doivent pas abandonner la lutte.
    ويوضح الاستشهاد التالي المأخوذ عن أناس كانوا يعيشون على قارعة الطريق في أوروبا الشرقية، ما يتحلى به الكثير من الناس من قوة رغم ما كتب لهم أن يقاسوه من مشقات عديدة: ”نحن أولو العزم من الناس.
  • Pour sa deuxième priorité, le Comité a la ferme volonté de faire disparaître avant la fin de l'année l'arriéré des rapports des États sur la suite donnée à la résolution 1373 (2001).
    وتتمثل الأولوية الثانية للجنة في عزمها على إنجاز الأعمال المتراكمة المتعلقة بالتقارير المقدمة من الدول بشأن تنفيذها للقرار 1373 (2001) بحلول نهاية السنة.
  • Je voudrais dire, pour terminer, que l'Algérie se réjouit de la volonté exprimée ce matin par le Secrétaire général de faire du règlement des conflits du Darfour, de la Somalie, de la République démocratique du Congo, et du Sahara occidental, une des priorités de son mandat, et de son intention de mettre en œuvre un train de mesures pour renforcer les capacités de l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits.
    في الختام، أود أن أقول إن الجزائر راضية عن الإرادة التي أعرب عنها الأمين العام هذا الصباح لجعل تسوية الصراعات في دارفور والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصحراء الغربية واحدة من أولويات ولايته وعزمه على تنفيذ سلسلة من التدابير لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات.
  • La définition des priorités de leur programme d'action confirme la détermination des nouvelles autorités de s'attaquer de front aux causes du conflit et d'œuvrer pour l'enracinement de la paix et de la démocratie et pour la promotion de la réconciliation nationale et de la lutte contre l'impunité, à travers la mise en place de la Commission vérité et réconciliation et de la chambre spéciale au sein de l'appareil judiciaire, qui reste à moderniser et à perfectionner.
    وقد برهنت السلطات الجديدة بتحديدها أولويات خطة عملها على عزمها التصدي مباشرة لمصادر الصراع، والعمل على إحلال السلام والديمقراطية، وتعزيز المصالحة الوطنية، ومكافحة الإفلات من العقاب من خلال إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والدائرة القضائية الخاصة التي يلزم تحديثها وصقلها.